वरं दत्त्वा ततो विष्णुस्तत्रैवान्तर धीयत । सनकाद्या ब्रह्मसुतास्तस्थुस्तत्र समाहिताः
varaṃ dattvā tato viṣṇustatraivāntara dhīyata | sanakādyā brahmasutāstasthustatra samāhitāḥ
Kemudian Viṣṇu, setelah mengurniakan anugerah, lenyap di tempat itu juga. Sanaka dan para putera Brahmā yang lain tetap berada di sana, tenang dan tenggelam dalam samādhi.
Prahlāda (continuing narration)
Divine encounters at tīrthas culminate in grace (vara) and inner stillness, exemplified by the Sanakādi’s contemplation.
The Dvārakā tīrtha-region around Cakratīrtha and the Gomatī’s sanctified zone (chapter context).
No explicit rite; the verse highlights boon-granting and meditative abiding of sages at the site.