Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

ततः सर्वेऽभिनन्द्यैनं प्रह्लादं दैत्यपुङ्गवम् । उद्युक्ता द्वारकां गत्वा द्रष्टुं कृष्णमुखाम्बुजम्

tataḥ sarve'bhinandyainaṃ prahlādaṃ daityapuṅgavam | udyuktā dvārakāṃ gatvā draṣṭuṃ kṛṣṇamukhāmbujam

Kemudian mereka semua memuji Prahlāda, yang terunggul di antara para Daitya, lalu berangkat ke Dvārakā dengan hasrat untuk menatap wajah Kṛṣṇa laksana teratai.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = 'ततः/then, thereafter'
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्व-शब्दः (सर्वे = all [persons])
अभिनन्द्यhaving praised / having greeted
अभिनन्द्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-नन्द् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; 'having congratulated/hailed'
एनम्him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम (enam = him)
प्रह्लादम्Prahlāda
प्रह्लादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; व्यक्तिनाम
दैत्यपुङ्गवम्the foremost among the Daityas
दैत्यपुङ्गवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य + पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दैत्यानां पुङ्गवः)
उद्युक्ताःready, intent
उद्युक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद्-युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle) 'उद्युक्त' = ready/engaged; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वे इत्यस्य विशेषणम्
द्वारकाम्Dvārakā
द्वारकाम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; नगरनाम
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) 'having gone'
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive) = 'to see'
कृष्णमुखाम्बुजम्Kṛṣṇa’s lotus-like face
कृष्णमुखाम्बुजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण + मुख + अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कृष्णस्य मुखम् = तस्य अम्बुजम्)

Sūta

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (primary audience of Sūta’s narration)

Scene: Sages and Bali, after praising Prahlāda, begin their journey—walking with staffs and waterpots, Bali with a small retinue; in the distance, Dvārakā’s spires and the sea shimmer; a visionary inset shows Kṛṣṇa’s lotus-face.

P
Prahlāda
D
Dvārakā
K
Kṛṣṇa
D
Daityas
Ṛṣis

FAQs

Hearing sacred praise should culminate in practice—pilgrimage and darśana—turning inspiration into lived devotion.

Dvārakā, approached as the place of Kṛṣṇa’s darśana.

The implied prescription is tīrtha-yātrā (pilgrimage) for the sake of darśana of Kṛṣṇa.