प्रदक्षिणीकृतं सर्वं ब्रह्मांडं नात्र संशयः । महादानैस्तु चान्यत्र यत्फलं परिकीर्तितम् । द्वारकायां तु रुक्मिण्यां दृष्टायां जायते तदा
pradakṣiṇīkṛtaṃ sarvaṃ brahmāṃḍaṃ nātra saṃśayaḥ | mahādānaistu cānyatra yatphalaṃ parikīrtitam | dvārakāyāṃ tu rukmiṇyāṃ dṛṣṭāyāṃ jāyate tadā
Dengan pradakṣiṇā itu, segenap brahmāṇḍa seolah-olah telah dikelilingi—tiada keraguan. Dan apa jua buah yang dipuji di tempat lain hasil mahādāna, buah yang sama itulah terbit di Dvārakā apabila Rukmiṇī dipandang.
Prahlāda (contextual continuation)
Tirtha: Dvārakā (kṣetra-pradakṣiṇā; Rukmiṇī-darśana)
Type: kshetra
Scene: A symbolic vision: Dvārakā’s circular pradakṣiṇā path overlays a cosmic mandala; planets and lokas arranged like petals; devotees circling while Rukmiṇī’s shrine radiates as the center; a scale showing mahādāna on one side and darśana on the other, balanced.
Pilgrimage acts done with devotion at Dvārakā are exalted as yielding cosmic-scale merit, comparable to the highest forms of charity.
Dvārakā, with special emphasis on Rukmiṇī’s darśana and the city’s pradakṣiṇā.
Pradakṣiṇā (circumambulation) of Dvārakā and Rukmiṇī-darśana, valued as equivalent to mahādāna.