Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

शक्तो हि द्वारकां गंतुं मानवो न हि पुत्रक । कृष्णदर्शनजं पुण्यं माहात्म्यं पठतो भवेत्

śakto hi dvārakāṃ gaṃtuṃ mānavo na hi putraka | kṛṣṇadarśanajaṃ puṇyaṃ māhātmyaṃ paṭhato bhavet

Wahai anak, tidak setiap manusia mampu pergi ke Dvārakā. Namun sesiapa yang membaca Māhātmya ini akan memperoleh pahala suci yang lahir daripada darśana Kṛṣṇa.

शक्तःable
शक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying मानवः)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/अवधारणे निपात (particle: indeed/for)
द्वारकाम्to Dvārakā
द्वारकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive), प्रयोजनार्थ (for going)
मानवःa man
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (not)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (indeed)
पुत्रकO dear son
पुत्रक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; स्नेहार्थक (term of address)
कृष्णदर्शनजम्arising from seeing Kṛṣṇa
कृष्णदर्शनजम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (कृष्णस्य दर्शनात् जातम् = born from seeing Kṛṣṇa)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
माहात्म्यम्the māhātmya
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पठतःof one who recites
पठतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; (of one who recites)
भवेत्would arise/be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदी

Unspecified (addressing a listener as putraka)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: ‘पुत्रक’—a child/disciple addressed directly

Scene: An elderly or travel-restrained devotee sits at home before a small Kṛṣṇa image, reciting the Dvārakā Māhātmya; in a visionary overlay, Kṛṣṇa appears granting darśana, while a faint outline of Dvārakā’s sea and temples manifests behind him.

D
Dvārakā
K
Kṛṣṇa

FAQs

When physical pilgrimage is difficult, faithful recitation of the Māhātmya can confer comparable spiritual merit.

Dvārakā, the city of Kṛṣṇa, praised as a pilgrimage goal whose fruit can be accessed through recitation.

Pāṭha (recitation/reading) of the Dvārakā Māhātmya as a means to gain puṇya.