Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

त्रिदशैः पूज्यते नित्यं वन्द्यते सिद्धचारणैः । माहात्म्यं पठते यो वै द्वारकायाः समुद्भवम्

tridaśaiḥ pūjyate nityaṃ vandyate siddhacāraṇaiḥ | māhātmyaṃ paṭhate yo vai dvārakāyāḥ samudbhavam

Sesiapa yang membaca Māhātmya Dvārakā yang terbit dari Dvārakā, sentiasa dipuja oleh para dewa dan dihormati oleh para Siddha serta Cāraṇa.

त्रिदशैःby the gods (thirty)
त्रिदशैः:
Karana (Instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
पूज्यतेis worshipped
पूज्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतम् (adverbial accusative: always)
वन्द्यतेis saluted
वन्द्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवन्द् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
सिद्धचारणैःby Siddhas and Cāraṇas
सिद्धचारणैः:
Karana (Instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक) + चारण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (सिद्धाश्च चारणाश्च)
माहात्म्यम्the māhātmya
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पठतेrecites/reads
पठते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदी
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअवधारण/खल्वर्थक-निपात (emphatic particle)
द्वारकायाःof Dvārakā
द्वारकायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
समुद्भवम्arisen from/originating (from Dvārakā)
समुद्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-भू (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used adjectivally), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (arisen/originated)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/assembly; addressed as 'पुत्रक' in nearby verses indicates a disciple/son-like listener within the dialogue

Scene: A devotee recites the Dvārakā Māhātmya from a palm-leaf manuscript; devas above offer flowers while Siddhas and Cāraṇas hover in the sky praising him; the sea-walled city of Dvārakā glimmers in the background.

D
Dvārakā
T
Tridaśa (Devas)
S
Siddha
C
Cāraṇa

FAQs

The devotee who recites Dvārakā’s sacred glory gains exalted spiritual honor—recognized even by celestial beings—showing the Puranic ideal that bhakti and śravaṇa/pāṭha elevate one’s status.

Dvārakā, through the praise of reciting its māhātmya.

Pāṭha—recitation/reading of the Dvārakā Māhātmya.