गयादिपितृतीर्थानि प्रभासाद्यानि यानि च । स्थानानि यानि पुण्यानि ग्रामाश्च निवसंति वै
gayādipitṛtīrthāni prabhāsādyāni yāni ca | sthānāni yāni puṇyāni grāmāśca nivasaṃti vai
Tīrtha untuk Pitṛ bermula dengan Gayā, dan tempat-tempat suci bermula dengan Prabhāsa—apa jua stesen kebajikan yang ada, dan apa jua desa yang disucikan—sesungguhnya semuanya hadir di sini.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Dvārakā (as sarva-tīrtha-sannidhāna)
Type: kshetra
Listener: Daitya interlocutor (addressed as ‘daitya-śārdūla’ in adjacent verses)
Scene: A panoramic sacred map-vision: Gayā, Prabhāsa, and innumerable tīrthas and ‘puṇya-grāmas’ symbolically converging into Dvārakā’s sacred precincts, with pilgrims arriving from all directions.
A supreme tīrtha is praised as a convergence-point where the merits of many famed sacred sites are accessible.
Dvārakā (context) is glorified through comparison with Gayā (Pitṛ-tīrtha) and Prabhāsa (major Prabhāsa-kṣetra tīrtha).
Indirectly supports Pitṛ-rites (tarpaṇa/śrāddha) by mentioning Pitṛ-tīrthas, but no step-by-step ritual is specified.