दानं चाध्ययनं शौचं कारणं न हि पुत्रक । हीनवर्णोऽपि पापात्मा गतः कृष्णपुरीं यदि
dānaṃ cādhyayanaṃ śaucaṃ kāraṇaṃ na hi putraka | hīnavarṇo'pi pāpātmā gataḥ kṛṣṇapurīṃ yadi
Wahai anakku, sedekah, pengajian, dan kesucian bukanlah sebab penentu di sini. Walau seseorang berkedudukan rendah, walau berdosa, jika telah pergi ke kota Kṛṣṇa, ia tetap memperoleh kelepasan.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Dvārakā (Kṛṣṇapurī)
Type: kshetra
Listener: ‘putraka’ addressed (contextual)
Scene: A diverse group—poor, socially marginalized, and repentant sinners—arrive at Dvārakā; priests and devotees receive them; the city’s sanctity equalizes all.
The tīrtha’s grace is not restricted by social status; turning toward Kṛṣṇa’s city overrides disqualifications.
Kṛṣṇapurī—Dvārakā, presented as universally purifying.
Pilgrimage to Kṛṣṇapurī (Dvārakā); other practices are explicitly said to be non-essential in comparison.