दूराद्धेममयं दृष्ट्वा कलशं ध्वजसंयुतम् । वाहनं संपरित्यज्य लुठते धरणीं गतः
dūrāddhemamayaṃ dṛṣṭvā kalaśaṃ dhvajasaṃyutam | vāhanaṃ saṃparityajya luṭhate dharaṇīṃ gataḥ
Melihat dari jauh kemuncak emas (kalaśa) yang dihiasi panji, dia meninggalkan kenderaannya, turun ke bumi, lalu berguling di tanah dengan bhakti.
Unspecified (narrative voice within Dvārakā Māhātmya)
Tirtha: Bhagavat-ketu (Lord’s banner) / Dvārakā-dhvaja-darśana
Type: ghat
Scene: From a distance the pilgrim sees a gleaming golden finial atop the temple spire, a flag fluttering strongly; he leaps down from his cart/animal, falls to the earth, and rolls forward in ecstatic devotion as companions watch in reverence.
Approaching a sacred shrine with humility and embodied devotion is praised as an expression of bhakti.
Dvārakā and its temple-palace marks (kalaśa and dhvaja) visible from afar.
A devotional practice is implied: dismounting and rolling/prostrating on the ground upon sighting the shrine’s signs.