Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

नीलीक्षेत्रं तु यो याति मूलकं भक्षयेत्तु यः । नैवास्ति नरकोद्धारं कल्पकोटिशतैरपि

nīlīkṣetraṃ tu yo yāti mūlakaṃ bhakṣayettu yaḥ | naivāsti narakoddhāraṃ kalpakoṭiśatairapi

Namun sesiapa yang pergi ke Nīlī-kṣetra lalu memakan mūlaka (lobak), tiadalah baginya pembebasan dari neraka, walau dalam ratusan koti kalpa sekalipun.

नीलीक्षेत्रम्Nīlīkṣetra (the Nīlī sacred region)
नीलीक्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनीली (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (नीली-नामकं क्षेत्रम्)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-अव्यय (but/indeed)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक-यत्
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मूलकम्a radish
मूलकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूलक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भक्षयेत्should eat
भक्षयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (आज्ञा/सम्भावना), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-अव्यय (but/indeed)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक-यत्
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
नरकोद्धारम्deliverance from hell
नरकोद्धारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक) + उद्धार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नरकस्य उद्धारः)
कल्पकोटिशतैःby hundreds of crores of kalpas
कल्पकोटिशतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; तत्पुरुषः (कल्पानां कोटि-शतानि)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (even/also)

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narration style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Nīlī-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A pilgrim entering a sacred precinct labeled Nīlī-kṣetra; a cautionary sage points to a sign of dietary restraint while a radish is shown as the forbidden object; in the background, a symbolic vision of naraka underscores the warning.

N
Nīlī-kṣetra
N
Naraka
K
Kalpa

FAQs

Sacred travel demands discipline; violating a place-specific restraint (niyama) is portrayed as spiritually catastrophic.

Nīlī-kṣetra is singled out, with a strict conduct rule attached to the pilgrimage.

A prohibition: one should not consume mūlaka (radish) in connection with going to Nīlī-kṣetra.