Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

द्वारका संभवं पुण्यं स संप्राप्नोति मानवः । प्रसादाद्वासुदेवस्य सत्यंसत्यं च भाषितम्

dvārakā saṃbhavaṃ puṇyaṃ sa saṃprāpnoti mānavaḥ | prasādādvāsudevasya satyaṃsatyaṃ ca bhāṣitam

Orang itu memperoleh pahala suci yang berkaitan dengan Dvārakā, dengan rahmat Vāsudeva. Ini telah diucapkan sebagai kebenaran—benar, sungguh benar.

द्वारकाDvārakā
द्वारका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
संभवम्origin/birth (here: the merit of being born/connected)
संभवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसम् + भू (धातु) + घञ्/अच् (कृत्) → सम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे नपुंसक), द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
पुण्यम्meritorious, holy
पुण्यम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying सम्भवम्)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
संप्राप्नोतिattains
संप्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + आप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
मानवःa man, human
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सः इति सर्वनामस्य विशेष्य (apposition)
प्रसादात्from (the) grace
प्रसादात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
वासुदेवस्यof Vāsudeva
वासुदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (Content/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति-प्रयोग (emphatic repetition)
सत्यम्truth (indeed)
सत्यम्:
Karma (Content/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति (emphasis)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
भाषितम्spoken/declared
भाषितम्:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु) + क्त (कृत्प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (predicate: ‘is spoken’)

Sūta (continuing narration context)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: Vāsudeva radiates grace over a devotee; above them, the sacred city of Dvārakā shines. A scroll bears the words ‘satyaṃ satyaṃ’ as a seal of assurance.

D
Dvārakā
V
Vāsudeva

FAQs

Divine grace (prasāda) is the decisive force by which tīrtha-merit and spiritual benefit are truly obtained.

Dvārakā, as the source of special puṇya.

No new rite is specified; the verse affirms the attainment of Dvārakā-merit through Vāsudeva’s grace, supporting prior practices like pāṭha and jāgara.