ब्रह्मादीनां च तीर्थानां दृष्ट्वा यात्रां मनोहराम् । द्वारकां प्रति विप्रेन्द्रा विस्मिता द्वारकौकसः
brahmādīnāṃ ca tīrthānāṃ dṛṣṭvā yātrāṃ manoharām | dvārakāṃ prati viprendrā vismitā dvārakaukasaḥ
Wahai yang terbaik antara para Brahmin, melihat perarakan ziarah yang indah dari Brahmā dan para tīrtha menuju Dvārakā, penduduk Dvārakā pun terpegun kagum.
Narrator (addressing viprendrāḥ; speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Dvārakā-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Viprendra (addressed as ‘O best of Brahmins’)
Scene: The citizens of Dvārakā watch in astonishment as a beautiful pilgrimage procession approaches—Brahmā at the forefront, accompanied by radiant personified tīrthas—moving toward the city gates and temples.
Pilgrimage (yātrā) is not merely travel but a sacred movement of consciousness—so powerful it is portrayed as drawing even tīrthas and gods together.
Dvārakā, as the destination that attracts a grand yātrā of divine beings and sacred presences.
No explicit prescription; the verse emphasizes yātrā (pilgrimage journey) as a devotional act.