Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

कीर्त्यमानानि नामानि महापुण्यप्रदानि वै । पावनानि सदा लोके कलौ विप्रा विशेषतः

kīrtyamānāni nāmāni mahāpuṇyapradāni vai | pāvanāni sadā loke kalau viprā viśeṣataḥ

Nama-nama yang dilagukan itu benar-benar menganugerahkan pahala besar; ia sentiasa menyucikan dunia—terutama pada zaman Kali, wahai para brāhmaṇa.

कीर्त्यमानानिbeing sung/recited
कीर्त्यमानानि:
Karma (as qualifier of object)
TypeAdjective
Rootकीर्तय् (धातु) + शानच्/मान (कृदन्त); कीर्त्यमान (प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकर्मणि कृदन्त (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (नामानि)
नामानिnames
नामानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
महापुण्यप्रदानिbestowing great merit
महापुण्यप्रदानि:
Karta (as qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootमहा + पुण्य + प्रदान (प्रातिपदिक); महापुण्यप्रदान (समास-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (नामानि)
वैindeed
वै:
Nipata (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
पावनानिpurifying
पावनानि:
Karta (as qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (नामानि)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
कलौin the Kali age
कलौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
विप्राःbrāhmaṇas
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/अवधारणवाचक (adverb: especially)

Prahlāda (continuing narration)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: viprāḥ (brāhmaṇas)

Scene: Pilgrims and brāhmaṇas in Dvārakā sing the divine names; the sea-wind carries the chant; temple flags and conch-sounds frame the scene.

K
Kali Yuga
N
Nāma-kīrtana
V
Vipras

FAQs

Chanting divine names is a universally purifying act and is highlighted as especially potent in Kali Yuga.

Dvārakā is the surrounding māhātmya context; the verse emphasizes a portable tīrtha-practice—nāma-kīrtana—suitable for pilgrims.

Nāma-kīrtana (recitation/singing of divine names) as a merit-giving, purifying discipline, particularly in Kali Yuga.