प्रह्लाद उवाच । सोऽभ्येत्य भक्तिनम्रोऽथ दुर्वासा मुनिसत्तमः । विचार्य मनसा सर्वं पश्चात्तापानुपाश्रयत्
prahlāda uvāca | so'bhyetya bhaktinamro'tha durvāsā munisattamaḥ | vicārya manasā sarvaṃ paścāttāpānupāśrayat
Prahlāda berkata: Kemudian Durvāsā, yang terbaik antara para muni, datang mendekat dengan tunduk rendah dalam bhakti. Setelah menimbang segala-galanya dalam hati, barulah dia berlindung pada penyesalan (taubat).
Prahlāda
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: Durvāsā, formerly fierce, approaches with folded hands and bowed head; his face shows inner turmoil as he reflects and turns toward repentance before the divine couple.
True greatness includes humility: even a powerful sage turns to devotion and repentance upon realizing wrongdoing.
The narrative belongs to Dvārakā Māhātmya, reinforcing Dvārakā as a sacred stage for transformative devotion.
No formal ritual is specified; the implied practice is bhakti expressed through humility and seeking forgiveness.