नानाद्रुमलताकीर्णं निकुंजैरुपशोभितम् । मातंगैश्च समाजुष्टं मंजुगुंजन्मधुव्रतम्
nānādrumalatākīrṇaṃ nikuṃjairupaśobhitam | mātaṃgaiśca samājuṣṭaṃ maṃjuguṃjanmadhuvratam
Tempat itu dipenuhi pelbagai jenis pohon dan sulur menjalar, dihiasi rimbunan nikunja yang indah; sering didatangi gajah, dan bergema dengung manis lebah pencari madu.
Narrator within the Dvārakā-māhātmya storyline (speaker not explicit in this verse-set excerpt)
Tirtha: Dvārakā (grove-like sanctified environs)
Type: kshetra
Listener: Implied continuation addressing the goddess being comforted
Scene: A vibrant sacred landscape: dense trees and creepers, flowering bowers (nikunja), elephants moving peacefully, and swarms of bees humming around blossoms; the atmosphere is fragrant, musical, and auspicious, with hints of temple spires beyond the grove.
A sanctified place is depicted as harmonized nature—beauty, abundance, and auspicious life forms reflecting divine presence.
The Dvārakā region is being praised through the description of a newly manifest, sacred forest.
No ritual instruction appears; the verse is descriptive, supporting the māhātmya (glorification) of the locale.