एतस्मिन्नन्तरे तत्र व्योममार्गेण नारदः । गायन्गुणान्भगवतो वीणापाणिः समागतः
etasminnantare tatra vyomamārgeṇa nāradaḥ | gāyanguṇānbhagavato vīṇāpāṇiḥ samāgataḥ
Pada saat itu, Nārada tiba di sana melalui jalan langit, dengan vīṇā di tangan, sambil melagukan kemuliaan dan kebajikan Bhagavān, Tuhan Yang Terpuji.
Narrator (Purāṇic narrator in Dvārakā Māhātmya context)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: Nārada descends through the sky-path, vīṇā in hand, singing the Lord’s virtues as he arrives at the seashore scene—his presence shifts the atmosphere from grief to devotional uplift.
Kīrtana—singing the Lord’s virtues—is portrayed as a divine, world-moving act associated with sages like Nārada.
Dvārakā is the narrative locus; the verse supports its Māhātmya by showing great sages visiting it.
Implied devotional practice: guṇa-kīrtana (praising the Lord), though no formal rite is commanded.