नारद उवाच । अहो अत्यद्भुतं ह्येतद्गौतम्या व्यसनं महत् । पश्यन्त्वसंशयं देवास्तीर्थक्षेत्रसरिद्वराः
nārada uvāca | aho atyadbhutaṃ hyetadgautamyā vyasanaṃ mahat | paśyantvasaṃśayaṃ devāstīrthakṣetrasaridvarāḥ
Nārada berkata: “Aduhai, sungguh amat menakjubkan—beginilah malapetaka besar yang menimpa Gautamī! Hendaklah para dewa, yang utama antara tīrtha, wilayah suci dan sungai-sungai, menyaksikannya tanpa sebarang keraguan.”
Nārada
Tirtha: Gautamī (Godāvarī)
Type: river
Listener: Implicitly the assembled audience; explicitly calls upon devas and foremost tīrthas/kshetras/rivers as witnesses
Scene: Nārada, struck by wonder and grief, proclaims the extraordinary calamity of Gautamī and calls upon the gods and the best of tīrthas/kshetras/rivers to witness.
A sacred being’s suffering is treated as spiritually significant, calling for collective witnessing and reflection among divine powers.
Gautamī (Godāvarī) is central; the verse also invokes the broader category of tīrthas, kṣetras, and holy rivers.
None; it is a summons to witness and deliberate, preparing for an ensuing remedy.