स्थितौ युगसहस्रं तु पादेनैकेन भूतले । काश्यां च जाह्नवीतीरे तत्फलं लभते नरः
sthitau yugasahasraṃ tu pādenaikena bhūtale | kāśyāṃ ca jāhnavītīre tatphalaṃ labhate naraḥ
Seseorang memperoleh buah yang sama seperti berdiri di bumi dengan sebelah kaki selama seribu yuga—(sebagai tapa) di Kāśī dan di tebing Jāhnavī (Gaṅgā).
Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narrative style within Skanda Purāṇa)
Tirtha: Kāśī; Jāhnavī (Gaṅgā)
Type: ghat
Listener: Mahīpāla (contextual continuity)
Scene: Split-scene equivalence: on one side, an ascetic in Kāśī stands on one foot by the Gaṅgā for immense time; on the other, a devotee keeps joyful vigil for Hari—both surrounded by a halo of equal merit.
The text measures the vigil’s merit by equating it to extreme austerity and to the sanctity of famed tīrthas like Kāśī and Gaṅgā.
Kāśī (Vārāṇasī) and the Jāhnavī (Gaṅgā) riverbank are explicitly referenced as benchmarks of merit.
An illustrative comparison to severe tapas (standing on one leg), used to express the scale of the promised fruit.