निकृंतनं कर्मणश्च ह्यात्मना दुष्कृतं कृतम् । व्यपोहति न संदेहो येन जागरणं कृतम् । संक्षेपतः प्रवक्ष्यामि पुनरेव महीपते । जागरे पद्मनाभस्य यत्फलं कवयो विदुः
nikṛṃtanaṃ karmaṇaśca hyātmanā duṣkṛtaṃ kṛtam | vyapohati na saṃdeho yena jāgaraṇaṃ kṛtam | saṃkṣepataḥ pravakṣyāmi punareva mahīpate | jāgare padmanābhasya yatphalaṃ kavayo viduḥ
Tiada syak: sesiapa yang melakukan berjaga (jāgara) akan memutus dan menyingkirkan perbuatan jahat yang dilakukan oleh dirinya sendiri. Wahai raja, akan kusebutkan sekali lagi secara ringkas buah pahala berjaga untuk Padmanābha, sebagaimana diketahui para resi.
Narrator addressing a king (speaker not explicit in snippet; within Dvārakā Māhātmya discourse)
Tirtha: Harijāgaraṇa / Padmanābha-jāgaraṇa
Type: kshetra
Listener: A king (mahīpati)
Scene: A devotee stays awake before Padmanābha; dark karmic knots or chains are shown being cut, dissolving into light as sages affirm the fruit.
Sincere vigil for Padmanābha is portrayed as a powerful purifier that severs the results of self-created wrongdoing.
Dvārakā and its Vaiṣṇava sacred observances, within the Dvārakā Māhātmya.
Performing jāgaraṇa (night vigil) dedicated to Padmanābha/Hari.