हते कंसे जरासन्धे नरके च निपातिते । उत्तारिते भुवो भारे कृष्णो देवकिनंदनः । चक्रे द्वारवतीं रम्यां सन्निधौ सागरस्य च
hate kaṃse jarāsandhe narake ca nipātite | uttārite bhuvo bhāre kṛṣṇo devakinaṃdanaḥ | cakre dvāravatīṃ ramyāṃ sannidhau sāgarasya ca
Tatkala Kaṃsa dan Jarāsandha telah dibunuh, Naraka dijatuhkan, dan beban bumi telah diringankan, Kṛṣṇa—kegembiraan Devakī—mendirikan kota Dvāravatī yang indah di sisi samudera.
A narrator within Dvārakā Māhātmya (speaker not explicit in the excerpt)
Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā)
Type: kshetra
Scene: Kṛṣṇa, after victories over Kaṃsa, Jarāsandha, and Naraka, stands by the roaring sea, directing the creation/establishment of the splendid city Dvāravatī; celestial architects and attendants manifest palaces and walls.
The holy site’s greatness is rooted in divine action: Kṛṣṇa’s dharma-protecting deeds culminate in establishing Dvārakā as a sacred refuge.
Dvāravatī/Dvārakā, founded by Śrī Kṛṣṇa near the ocean.
None; the verse provides a purāṇic origin narrative (sthāna-nirukti) for Dvārakā’s sanctity.