दशमीवेधजं पापं कथितं मम पूर्वजैः । दुष्कृतं नाशमायातु त्वत्प्रसादाज्जनार्द्दन
daśamīvedhajaṃ pāpaṃ kathitaṃ mama pūrvajaiḥ | duṣkṛtaṃ nāśamāyātu tvatprasādājjanārddana
Nenek moyangku telah menyebut dosa yang timbul daripada “Daśamī-vedha” (cemar hari kesepuluh yang bertindih). Dengan rahmat-Mu, wahai Janārdana, semoga kejahatan itu lenyap.
Candraśarmā
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A devotee, anxious about a calendrical fault in his observance, prays before Janārdana; a pañcāṅga manuscript and a small lamp lie beside him, symbolizing careful tithi reckoning and penitence.
Even inadvertent ritual faults are surrendered to divine mercy; grace is sought to cleanse both error and its karmic trace.
The Dvārakā devotional setting where careful vrata-timing and worship are emphasized.
Attention to ‘vedha’ (overlap/taint) in observances; and a prayful appeal to the Lord for expiation of the resulting doṣa.