कौपीनाच्छादनं छत्रं पादुके च कमण्डलुम् । दत्त्वा संन्यासिनां याति सप्त कल्पानि तत्फलम्
kaupīnācchādanaṃ chatraṃ pāduke ca kamaṇḍalum | dattvā saṃnyāsināṃ yāti sapta kalpāni tatphalam
Sesiapa yang menghadiahkan kaupīna (kain cawat) dan penutup, payung, terompah, serta kamaṇḍalu (bekas air) kepada para saṃnyāsin—dia memperoleh buah pemberian itu selama tujuh kalpa.
Pitṛs (ancestral beings)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A pilgrim in Dvārakā respectfully offers a bundle of simple ascetic requisites—loincloth, cloth covering, umbrella, sandals, and a water-pot—to a serene saṃnyāsin near a temple approach, with the sea-wind and flags in the background.
Supporting renunciants with essential items is exalted as a high dharmic charity whose merit endures across vast cosmic time.
The immediate verse focuses on dāna to saṃnyāsins; within this adhyāya it remains part of Dvārakā Māhātmya’s broader praise of Dvārakā-centered merit.
Dāna to saṃnyāsins: gifting kaupīna/garments, umbrella, sandals, and kamaṇḍalu as prescribed charitable support.