Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

तावन्मृतप्रजा नारी दुर्भाग्या दुःखसंयुता । भक्त्या न पश्यति यदा नारीकृष्णप्रियां तथा

tāvanmṛtaprajā nārī durbhāgyā duḥkhasaṃyutā | bhaktyā na paśyati yadā nārīkṛṣṇapriyāṃ tathā

Selama seorang wanita belum dengan bhakti memandang Rukmiṇī, kekasih Kṛṣṇa, demikianlah lamanya dia kekal malang, bersatu dengan dukacita, dan kehilangan zuriat yang hidup.

तावत्so long
तावत्:
Kala/Avadhi (Temporal limit/काल-अवधि)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअवधि/परिमाण-बोधक-अव्ययम् (so long)
मृतप्रजाhaving dead offspring
मृतप्रजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृत-प्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; बहुव्रीहिः (मृता प्रजा यस्याः सा = whose children are dead)
नारीa woman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
दुर्भाग्याunfortunate
दुर्भाग्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुर्-भाग्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मधारयः (दुर्भाग्यः = unfortunate)
दुःखसंयुताafflicted with sorrow
दुःखसंयुता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुःख-संयुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; तत्पुरुषः (दुःखेन संयुता = joined with sorrow)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्; करणम्
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम्
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
यदाwhen
यदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (when)
नारीकृष्णप्रियाम्Krishna’s beloved (as a woman)
नारीकृष्णप्रियाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारी-कृष्ण-प्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; तत्पुरुषसमासः (नारीणां कृष्णप्रिया/कृष्णस्य प्रिया नारी = Krishna’s beloved woman, i.e., Rukmini)
तथाthus
तथा:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/उपसंहार-बोधक-अव्ययम् (thus/so)

Sūta (deduced: Prabhāsa-khaṇḍa narration style)

Tirtha: Rukmiṇī-darśana, Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A grieving woman, hands folded, stands before Rukmiṇī’s image; the sanctum’s lamp-light reflects on her face; behind her, symbolic lotus buds open, suggesting renewed fortune and life.

K
Kṛṣṇa
R
Rukmiṇī

FAQs

The māhātmya presents devotion to Rukmiṇī as a source of auspiciousness and relief from domestic grief.

Dvārakā, where Rukmiṇī is revered as Kṛṣṇa’s beloved.

This verse does not specify a rite; it underscores devotional darśana of Rukmiṇī.