Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

हेलया तेन संप्राप्ताः सिद्धयोऽष्टौ न संशयः । गत्वा द्वारवतीं येन दृष्टा केशववल्लभा

helayā tena saṃprāptāḥ siddhayo'ṣṭau na saṃśayaḥ | gatvā dvāravatīṃ yena dṛṣṭā keśavavallabhā

Walau dengan mudah, orang itu mencapai lapan siddhi tanpa keraguan—ia yang pergi ke Dvāravatī dan memandang Kekasih Keśava (Rukmiṇī).

हेलयाwith ease; effortlessly
हेलया:
Karana (Manner/means)
TypeNoun
Rootहेला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; भाववाचक (in an adverbial sense)
तेनby him
तेन:
Karana (by him)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
संप्राप्ताःwere attained
संप्राप्ताः:
Karta (Predicate participle agreeing with सिद्धयः)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ‘attained/obtained’
सिद्धयःsupernatural powers
सिद्धयः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
अष्टौeight
अष्टौ:
Visheshana (Numeral qualifier)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (प्रातिपदिक/संख्या)
Form(सर्वलिङ्ग), प्रथमा (1), बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण (qualifying सिद्धयः)
not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Predicate nominal: ‘there is no doubt’)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘having gone’
द्वारवतीम्to Dvāravatī (Dvārakā)
द्वारवतीम्:
Karma (Goal/object of motion)
TypeNoun
Rootद्वारवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (accusative singular)
येनby whom
येन:
Karana (by whom)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
दृष्टा(was) seen
दृष्टा:
Karma (in passive)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त
Formक्त-कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
केशववल्लभाbeloved of Keśava
केशववल्लभा:
Karta (Subject/appositive to implied जगन्माता)
TypeAdjective
Rootकेशव + वल्लभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष (केशवस्य वल्लभा)

Sūta (deduced: Prabhāsa Khaṇḍa narration style in Māhātmya context)

Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā) with Rukmiṇī-darśana

Type: kshetra

Scene: A pilgrim arrives at sea-girt Dvāravatī and beholds Rukmiṇī, Keśava’s beloved, radiant beside the Lord; the moment is framed as effortless bestowal of aṣṭa-siddhi through darśana.

D
Dvāravatī
K
Keśava
R
Rukmiṇī
A
Aṣṭa-siddhi

FAQs

The tīrtha’s power is exalted: sincere darśana at Dvārakā is said to grant extraordinary attainments with little strain.

Dvāravatī (Dvārakā).

The act prescribed is pilgrimage—going to Dvāravatī—and taking darśana of Keśava’s beloved.