राहुं जघान चक्रेण तथान्यान्मुशलेन च । ते हता हन्यमानाश्च भग्ना जग्मुर्दिशो दश
rāhuṃ jaghāna cakreṇa tathānyānmuśalena ca | te hatā hanyamānāśca bhagnā jagmurdiśo daśa
Baginda menumpaskan Rāhu dengan cakera, dan yang lain dengan cokmar juga. Terbunuh dan sedang ditebas, musuh yang hancur itu lari bertempiaran ke sepuluh arah.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Dvārakā-māhātmya)
Tirtha: Dvārakā kṣetra (with Gomati–udadhi-saṅgama)
Type: kshetra
Listener: Māhātmya audience
Scene: Sudarśana fells Rāhu; the mace smashes remaining foes; broken ranks scatter toward all ten directions, dust and sea-spray mixing on the horizon.
Adharma collapses before the Lord’s protective power; divine guardianship restores order when sacred spaces are threatened.
The Dvārakā region and its sacred setting, especially the Gomati’s sanctifying presence near the ocean, within the Dvārakā-māhātmya frame.
None explicitly in this verse; it is a narrative of protection and victory in the sacred landscape.