कथयस्व सुरश्रेष्ठ कथं विष्णुर्महीतले । स्थितश्चानर्त्तविषय एतद्विस्तरतो वद
kathayasva suraśreṣṭha kathaṃ viṣṇurmahītale | sthitaścānarttaviṣaya etadvistarato vada
Wahai yang terbaik antara para dewa, ceritakanlah kepadaku: bagaimana Viṣṇu bersemayam di bumi, dan bagaimana pula Baginda mengambil tempat di wilayah Ānarta (daerah Dvārakā). Jelaskanlah dengan terperinci.
Unnamed interlocutor (listener in the Dvārakā Māhātmya dialogue)
Tirtha: Ānarta/Dvārakā-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A reverent petitioner addresses a radiant deva, asking for the full account of Viṣṇu’s taking residence in Ānarta; the coastline and city silhouette appear behind them as a sacred map.
Sacred places are understood through sacred history: the Lord’s presence on earth is revealed by attentive listening to māhātmya narration.
Ānarta-deśa, centered on Dvārakā in the Prabhāsa Khaṇḍa’s Dvārakā Māhātmya.
No explicit rite is stated here; it is an invitation to hear the detailed māhātmya (śravaṇa) of the holy region.