ततः समृद्धिमगमत्पादौ दत्त्वा बलेः प्रभुः । शंखचक्रगदापाणिर्विष्णुर्दुर्वाससाऽन्वितः
tataḥ samṛddhimagamatpādau dattvā baleḥ prabhuḥ | śaṃkhacakragadāpāṇirviṣṇurdurvāsasā'nvitaḥ
Kemudian Tuhan, setelah mengurniakan (tapak) kaki-Nya kepada Bali, mencapai kemakmuran dalam urusan itu. Viṣṇu—yang memegang sangkha, cakra dan gadā—berangkat bersama Durvāsā.
Narrator (contextual)
Tirtha: Dvārakā–Gomatī (contextual lead-in)
Type: kshetra
Scene: Viṣṇu, conch-disc-mace in hand, departs in a sacred procession with the fierce sage Durvāsā; the moment is framed by the remembered boon to Bali (the Lord’s feet).
When devotion and divine protection align, the journey toward purification and dharma proceeds successfully.
The movement is within Dvārakā-māhātmya, oriented toward the Gomati–ocean confluence tīrtha.
The verse frames a pilgrimage-like movement; the explicit rite is the forthcoming snāna at the saṅgama.