Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

स्थापितो देवराजेन पूजार्थं केशवस्य हि । तस्यैवानुचरान्वक्ष्ये तान्निबोधत सत्तमाः

sthāpito devarājena pūjārthaṃ keśavasya hi | tasyaivānucarānvakṣye tānnibodhata sattamāḥ

Baginda telah didirikan oleh Raja para dewa demi tujuan pemujaan kepada Keśava. Kini akan aku nyatakan para pengiringnya—fahamilah dengan baik, wahai yang mulia.

sthāpitaḥwas established
sthāpitaḥ:
Karta (Subject-complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsthāpita (प्रातिपदिक; √sthā (धातु) से णिच् + क्त, कर्मणि-भूतकृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle): ‘having been established’
devarājenaby the king of gods (Indra)
devarājena:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootdeva-rāja (प्रातिपदिक; देव + राज)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
pūjārthamfor worship
pūjārtham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootpūjā-artha (प्रातिपदिक; पूजा + अर्थ)
Formअव्ययीभाव-समास; द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययवत्: ‘for the purpose of worship’
keśavasyaof Keśava
keśavasya:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
hiindeed; for
hi:
Sambandha-bodhaka (Connector/सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
tasyaof him; of that (one)
tasya:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
evaonly; indeed
eva:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
anucarānattendants; followers
anucarān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanucara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
vakṣyeI shall tell
vakṣye:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
tānthem
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
nibodhataunderstand; take note
nibodhata:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-budh (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
sattamāḥO best among the good
sattamāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsat-tama (प्रातिपदिक; सत् + तम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural); सम्बोधनार्थे (addressing)

Śrī Prahlāda

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Sages/‘sattamāḥ’ (excellent ones)

Scene: Indra (Devarāja) performs a formal installation for Keśava’s worship; sages/listeners are addressed as the narrator begins listing the divine attendants assigned to protect the city.

P
Prahlāda
I
Indra (Devarāja)
K
Keśava
J
Jayanta (implied)

FAQs

Sacred worship is supported by cosmic stewardship—divine beings are appointed to safeguard and regulate holy practice.

Dvārakā, as a city organized around Keśava’s worship and protected by appointed guardians.

After worshipping the principal guardian, one should recognize and honor (in sequence) his attendants as part of the worship framework.