श्राद्धे कृते तु विप्रेन्द्राः पितरो मुक्तिमाप्नुयुः । दाने मनोरथावाप्तिर्जायते नात्र संशयः
śrāddhe kṛte tu viprendrāḥ pitaro muktimāpnuyuḥ | dāne manorathāvāptirjāyate nātra saṃśayaḥ
Wahai yang terbaik antara para Brāhmaṇa, apabila śrāddha dilaksanakan, para leluhur mencapai pembebasan. Dan dengan sedekah (dāna), tercapailah hajat yang wajar—tiada keraguan tentangnya.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Listener: Viprendra/viprāḥ (explicit address)
Scene: A śrāddha setting: darbha grass, piṇḍas, water vessel for tarpaṇa; brāhmaṇas seated; the performer offers with solemn focus; subtle presence of pitṛs receiving the offering.
Dharma expressed as śrāddha and dāna uplifts both ancestors and the living, yielding liberation and auspicious fulfillment.
This verse states general tīrtha-linked dharma results; it does not name a specific site.
Śrāddha for ancestors and dāna (charitable giving).