Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

तं दृष्ट्वा तेजसा युक्तं संहृष्टाः सुरसत्तमाः । ऊचुस्ते लोकस्रष्टारं शृणुष्व वचनं हि नः

taṃ dṛṣṭvā tejasā yuktaṃ saṃhṛṣṭāḥ surasattamāḥ | ūcuste lokasraṣṭāraṃ śṛṇuṣva vacanaṃ hi naḥ

Melihat baginda dipenuhi sinar kemuliaan, para dewa yang utama pun bersukacita. Mereka berkata kepada Pencipta alam: “Dengarlah kata-kata kami.”

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
तेजसाwith splendor; by radiance
तेजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
युक्तम्endowed; joined
युक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (तम्)
संहृष्टाःdelighted; thrilled
संहृष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-हृष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सुरसत्तमाःthe best of the gods
सुरसत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुराणां सत्तमाः)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
लोकस्रष्टारम्the creator of the worlds
लोकस्रष्टारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + स्रष्टृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लोकस्य स्रष्टारम्)
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
वचनम्word; statement
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), बलार्थ
नःof us; to us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Genitive/Dative enclitic)

Narrator (introducing the speech of the devas to Brahmā)

Listener: Lokasraṣṭā (Brahmā)

Scene: A radiant cosmic figure (Lokasraṣṭā/Brahmā) is approached by delighted devas who fold hands and request him to listen; a luminous, court-like celestial setting.

B
Brahmā (Lokasraṣṭṛ)
D
Devas (Surasattamāḥ)

FAQs

Purāṇic teachings often unfold through divine dialogue, presenting tīrtha-glories as authoritative counsel from the devas.

The immediate context is Brahmā’s tīrtha complex (Brahmakuṇḍa/Mūlasthāna) in Dvārakā Māhātmya.

None in this verse; it introduces the devas’ forthcoming instruction.