Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 34

सुप्रसन्ना भविष्यन्ति सर्वे देवा न संशयः । दर्शनात्पापनिर्मुक्तो महादेवसरस्य च

suprasannā bhaviṣyanti sarve devā na saṃśayaḥ | darśanātpāpanirmukto mahādevasarasya ca

Semua dewa akan menjadi amat berkenan—tiada syak lagi. Dan dengan memandang Mahādeva-saras sahaja, seseorang dibebaskan daripada dosa.

सुप्रसन्नाःvery pleased
सुप्रसन्नाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग) + प्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (देवाः इत्यस्य)
भविष्यन्तिwill become
भविष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple future), प्रथम-पुरुषः (3rd), बहुवचनम्, परस्मैपदम्
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
no/not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्ययम्; निषेध (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
दर्शनात्from seeing/by the sight
दर्शनात्:
Apadana (Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम्
पापनिर्मुक्तःfreed from sin
पापनिर्मुक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + निर्मुक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: पापात् निर्मुक्तः (ablative-tatpuruṣa sense)
महादेवसरस्यof Mahādeva's lake
महादेवसरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक) + सरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: महादेवस्य सरः
and/also
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय-अव्यय

Narrator (contextual, within Dvārakā Māhātmya dialogue)

Tirtha: Mahādeva-saras

Type: kund

Scene: Pilgrims stand at the luminous Mahādeva-saras; devas above shower subtle flowers as the lake’s sight alone is said to cleanse sin.

M
Mahādeva-saras
D
Devas

FAQs

Holy places are presented as living channels of grace: even darśana of a divinely founded tīrtha is said to purify and please the gods.

Mahādeva-saras, the sacred lake established by Śiva.

Darśana (reverent viewing/visiting) of Mahādeva-saras; the verse emphasizes purification even without detailing further rites.