Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

उद्धव उवाच । भगवानपि दाशार्हः कन्दर्पशरपीडितः । न भुंक्ते न स्वपिति च चिन्तयन्वस्त्वहर्निशम्

uddhava uvāca | bhagavānapi dāśārhaḥ kandarpaśarapīḍitaḥ | na bhuṃkte na svapiti ca cintayanvastvaharniśam

Uddhava berkata: Bahkan Bhagavān, Dāśārha, yang disakiti oleh anak panah Kāma, tidak makan dan tidak tidur, memikirkan hal itu siang dan malam.

uddhavaḥUddhava
uddhavaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootuddhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
apialso, even
api:
Sambandha/Emphasis particle
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव
dāśārhaḥthe Dāśārha (Krishna)
dāśārhaḥ:
Apposition (to ‘bhagavān’)
TypeNoun
Rootdāśārha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kandarpa-śara-pīḍitaḥafflicted by Cupid’s arrows
kandarpa-śara-pīḍitaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘bhagavān/dāśārhaḥ’)
TypeAdjective
Rootkandarpa (प्रातिपदिक) + śara (प्रातिपदिक) + pīḍita (कृदन्त, √pīḍ ‘to afflict’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कन्दर्पस्य शरैः पीडितः)
nanot
na:
Negation (of verb)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
bhuṃkteeats/enjoys
bhuṃkte:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
nanot
na:
Negation (of verb)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
svapitisleeps
svapiti:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√svap (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
cintayanthinking
cintayan:
Karta (Participial, qualifying subject)
TypeVerb
Root√cint (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vastuthe matter/thing
vastu:
Karma (Object of ‘cintayan’)
TypeNoun
Rootvastu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (चिन्तयन्—कर्म)
ahar-niśamday and night
ahar-niśam:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootahar (प्रातिपदिक) + niśā (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः; समासः—द्वन्द्वः (अहः च निशा च) → ‘day and night’ (adverbial)

Uddhava

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Gopīs and Vraja people (primary); Purāṇic audience (secondary)

Scene: Uddhava speaks: Kṛṣṇa, the Dāśārha, is shown inwardly restless, struck by Kāma’s arrows, unable to eat or sleep, absorbed in thought—an intimate divine portrait.

U
Uddhava
K
Kṛṣṇa (Dāśārha)
K
Kandarpa (Kāma)

FAQs

The Purāṇic idiom portrays divine love as supremely intense; remembrance (smaraṇa) becomes ceaseless and transforms suffering into devotion.

Dvārakā, where Kṛṣṇa’s intimate circle (like Uddhava) articulates the sacred emotional theology surrounding the Lord.

None directly; the implied practice is constant remembrance (aharniśa-smaraṇa).