Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

पूर्वमेव हतं तेन कृष्णेन हृदयादिकम् । पाययित्वाऽधरविषं योषिद्व्रातं पलायितः

pūrvameva hataṃ tena kṛṣṇena hṛdayādikam | pāyayitvā'dharaviṣaṃ yoṣidvrātaṃ palāyitaḥ

Oleh Dia—Śrī Kṛṣṇa—hati kami dan segala yang di dalamnya telah pun terbunuh sejak dahulu. Setelah membuat sekalian wanita meneguk racun dari bibir-Nya, Dia pun melarikan diri.

पूर्वम्formerly/before
पूर्वम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/before)
एवindeed
एव:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
हतम्destroyed
हतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (past participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘killed/destroyed’
तेनby him
तेन:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
कृष्णेनby Kṛṣṇa
कृष्णेन:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘तेन’ इत्यस्य विशेषण/समानााधिकरण
हृदयादिकम्the heart and the like (inner being)
हृदयादिकम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहृदय-आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—हृदयम् आदि यस्य/हृदयादि (आदि-समासः; तत्पुरुषप्राय)
पाययित्वाhaving made (them) drink
पाययित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु, causative/णिच्: पायय) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), णिजन्त (causative) ‘having made (someone) drink’
अधरविषम्the poison of (his) lips
अधरविषम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअधर- विष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—अधरस्य विषम् इति षष्ठी-तत्पुरुष
योषिद्व्रातम्the multitude of women
योषिद्व्रातम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोषित्-व्रात (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—योषितां व्रातः इति षष्ठी-तत्पुरुष
पलायितःfled away
पलायितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपलाय् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि—‘fled’

Gopīs (lamenting women of Vraja; collective voice)

Tirtha: Dvārakā (with Vraja-smṛti as inner tīrtha)

Type: kshetra

Listener: Uddhava (implied)

Scene: Gopīs speak in wounded love: Kṛṣṇa has already ‘slain’ their hearts; the sweetness of his lips is described as poison; the messenger stands as silent witness.

K
Kṛṣṇa

FAQs

Intense viraha-bhakti: worldly abandonment becomes a crucible that deepens devotion and inner remembrance of Bhagavān.

Dvārakā, presented in the Dvārakā-māhātmya as Kṛṣṇa’s sacred city and a locus of remembrance and pilgrimage.

No explicit rite is prescribed; the verse expresses devotional separation (viraha) rather than snāna, dāna, or japa.