Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

देवान्पितॄन्मनुष्यांश्च तर्पितव्यं तिलाक्षतैः । उपहृत्योपहारांश्च ह्याहूय ब्राह्मणांस्ततः

devānpitṝnmanuṣyāṃśca tarpitavyaṃ tilākṣataiḥ | upahṛtyopahārāṃśca hyāhūya brāhmaṇāṃstataḥ

Dengan bijan dan butir beras, hendaklah dipersembahkan tarpaṇa (curahan pemuasan) kepada para dewa, para leluhur, dan juga manusia; kemudian bawalah persembahan dan undanglah para brāhmaṇa sesudah itu.

देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
मनुष्यांश्human beings
मनुष्यांश्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तर्पितव्यम्should be propitiated
तर्पितव्यम्:
Vidhi (Injunction/विधि)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु) → तर्पितव्य (कृदन्त, तव्यत्)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (कर्तव्यता/भावे), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘should be satisfied (by offering)’
तिल-अक्षतैःwith sesame and unbroken rice
तिल-अक्षतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक) + अक्षत (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (तिलाश्च अक्षताश्च), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
उपहृत्यhaving presented
उपहृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootउप-हृ (धातु) → उपहृत्य (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having offered/brought’
उपहारान्offerings/gifts
उपहारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
आहूयhaving invited
आहूय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ-ह्वे (धातु) → आहूय (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having invited/called’
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-vishesana (Sequence/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/अनन्तरवाचक-अव्यय (then/thereafter)

Deductive (Dvārakā Māhātmya context within Prabhāsa Khaṇḍa): a Purāṇic narrator prescribing tīrtha-ritual sequence

Tirtha: Dvārakā tarpaṇa-tīrtha observance

Type: ghat

Scene: At the water’s edge, the pilgrim performs tarpaṇa, letting water stream through fingers with sesame and rice grains; nearby are arranged offerings, and brāhmaṇas are respectfully approached/invited.

D
Devas
P
Pitṛs
B
Brāhmaṇas

FAQs

Dharma includes gratitude and reciprocity—honoring devas, pitṛs, and society through offerings and respectful hospitality.

Dvārakā is the implied tīrtha context where these offerings gain heightened merit.

Perform tarpaṇa using sesame and unbroken rice, then present offerings and formally invite brāhmaṇas.