Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

हरिणा या समानीता रुक्मिण्यर्थे महात्मना । यस्या गण्डूषमात्रेण हयमेधफलं लभेत्

hariṇā yā samānītā rukmiṇyarthe mahātmanā | yasyā gaṇḍūṣamātreṇa hayamedhaphalaṃ labhet

Air suci itu yang dibawa oleh Hari yang berhati agung demi Rukmiṇī—dengan meneguk seteguk sahaja, seseorang memperoleh pahala korban Aśvamedha.

हरिणाby Hari (Vishnu)
हरिणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
याwho/which (she)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
समानीताbrought
समानीता:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम्-आ-नी (धातु) → समानीत (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि/कर्मणि प्रयोग), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘brought’ (past passive participle)
रुक्मिणि-अर्थेfor Rukmini’s sake
रुक्मिणि-अर्थे:
Sampradana/Purpose (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (रुक्मिण्याः अर्थः), पुंलिङ्ग (अर्थ), सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘for the sake of Rukmini’
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
यस्याःof whom/whose
यस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
गण्डूष-मात्रेणby merely a mouthful
गण्डूष-मात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगण्डूष (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (परिमाण-निर्देशः: गण्डूषस्य मात्रम्), नपुंसकलिङ्ग (मात्र), तृतीया (3rd/करण), एकवचन
हयमेध-फलंthe fruit of the horse-sacrifice
हयमेध-फलं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहयमेध (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (हयमेधस्य फलम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Prahlāda

Tirtha: Vaiṣṇavī tīrtha-water (Hari-brought for Rukmiṇī)

Type: kund

Listener: Dvija-sattamāḥ

Scene: Hari (Kṛṣṇa) is depicted bringing sacred water for Rukmiṇī; a devotee later sips a small mouthful from a vessel, while a symbolic Aśvamedha horse and sacrificial fire appear faintly as merit-metaphors.

H
Hari (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
R
Rukmiṇī
A
Aśvamedha

FAQs

In a supremely sanctified place, simple acts like sipping tīrtha-water can carry the merit of grand Vedic sacrifices.

The Viṣṇu-associated tīrtha/waters in the Dvārakā region, linked to Hari’s act for Rukmiṇī.

Gaṇḍūṣa—taking a mouthful/sip of the sacred water—as a meritorious act.