Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

तं गत्वा परिपृच्छध्वं प्रह्लादं दैत्यसत्तमम् । स ज्ञास्यति हरेः स्थानं याथातथ्येन भो द्विजाः

taṃ gatvā paripṛcchadhvaṃ prahlādaṃ daityasattamam | sa jñāsyati hareḥ sthānaṃ yāthātathyena bho dvijāḥ

Pergilah ke sana dan bertanyalah kepada Prahlāda, yang terunggul antara kaum Daitya. Dia akan mengetahui—dengan benar dan tepat—kediaman Śrī Hari, wahai kaum dwija.

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
परिपृच्छध्वम्ask (him)
परिपृच्छध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-√प्रच्छ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
प्रह्लादम्Prahlāda
प्रह्लादम्:
Karma (Apposition/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दैत्यसत्तमम्best of the Daityas
दैत्यसत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदैत्य + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दैत्यानां सत्तमम्)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ज्ञास्यतिwill know / will tell
ज्ञास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
स्थानम्place, abode
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
याथातथ्येनaccording to the truth
याथातथ्येन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeIndeclinable
Rootयाथातथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (adverbial instrumental: 'in accordance with reality')
भोO!
भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
द्विजाःO twice-born (brāhmaṇas)
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (सम्बोधनार्थेऽपि प्रयोगः)

Brahmā

Tirtha: Prahlāda-sthāna in Pātāla (narrative locus)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame; not explicit)

Scene: Brahmā points the way; the sages descend into jeweled caverns of Pātāla where Prahlāda sits in serene devotion, hands folded, with a subtle Nṛsiṃha/Viṣṇu aura behind him—signifying truthful knowledge of Hari’s abode.

P
Prahlāda
H
Hari (Viṣṇu)
D
Dvijāḥ
D
Daityas

FAQs

True knowledge of God’s ‘place’ is granted through devotion; spiritual authority can rest with the greatest bhakta regardless of lineage.

Not a tirtha directly; the focus is Hari’s ‘sthāna’ (abode), approached via Prahlāda’s guidance within the Dvārakā-māhātmya storyline.

Inquiry (paripraśna)—seeking instruction from a realized devotee—is implied as the method.