Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 47

ततो जाता महाराज दशार्णाधिपतेः सुता । वैदेहे नगरे राजा जातस्त्वं पार्थिवोत्तम

tato jātā mahārāja daśārṇādhipateḥ sutā | vaidehe nagare rājā jātastvaṃ pārthivottama

Sesudah itu, wahai Maharaja, lahirlah seorang puteri kepada penguasa Daśārṇa. Dan tuanku, sebaik-baik raja, lahir sebagai raja di kota Videha.

ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक
जाताwas born
जाता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
दशार्णाधिपतेःof the lord of Daśārṇa
दशार्णाधिपतेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदशार्ण + अधिपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘दशार्णानाम् अधिपतिः’
सुताdaughter
सुता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वैदेहेin Vaideha (Videha)
वैदेहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवैदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (of ‘nagare’)
नगरेin the city
नगरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
राजाking
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जातःwas born, became
जातः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पार्थिवोत्तमO best of kings
पार्थिवोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Deductive (narrator addressing the king; rebirth/account of previous lives)

Listener: A king addressed as mahārāja/nṛpasattama

Scene: A sage narrates to a king the prior births: a Daśārṇa princess’s birth and the king’s birth in Videha; a subtle vision of two royal cities appears behind them like a karmic tapestry.

D
Daśārṇa
V
Videha

FAQs

Purāṇic narratives connect devotion and dharma with future births, showing continuity of karmic results across lives.

While this verse names Daśārṇa and Videha, it remains embedded in the Arbuda Khaṇḍa’s praise of Śiva-centered observance.

None directly; it narrates the subsequent births resulting within the story framework.