Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

तत्रास्ति जलसम्पूर्णं कुण्डं पापहरं नृणाम् । तस्मिन्कुण्डे नृपश्रेष्ठ वसिष्ठेन महात्मना

tatrāsti jalasampūrṇaṃ kuṇḍaṃ pāpaharaṃ nṛṇām | tasminkuṇḍe nṛpaśreṣṭha vasiṣṭhena mahātmanā

Di sana ada sebuah kuṇḍa yang penuh air, kolam suci yang menghapus dosa manusia. Di dalam kuṇḍa itu, wahai raja yang utama, oleh Vasiṣṭha yang berhati agung...

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb of place
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन — Present indicative, 3rd person singular
जलसम्पूर्णम्filled with water
जलसम्पूर्णम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजल (प्रातिपदिक) + सम्पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, nominative/accusative singular; विशेषण (qualifier)
कुण्डम्a pond
कुण्डम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, nominative/accusative singular
पापहरम्sin-removing
पापहरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, nominative/accusative singular; विशेषण
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — Masculine, genitive plural
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Pronoun, locative singular
कुण्डेin the pond
कुण्डे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Neuter, locative singular
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Masculine, vocative singular (address)
वसिष्ठेनby Vasiṣṭha
वसिष्ठेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Masculine, instrumental singular
महात्मनाby the great-souled (sage)
महात्मना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Masculine, instrumental singular; विशेषण (to वसिष्ठेन)

Pulastya

Tirtha: Vasiṣṭha-kuṇḍa (implied)

Type: kund

Listener: A king (nṛpaśreṣṭha)

Scene: A clear, water-filled kunda in a forest hermitage; pilgrims descend stone steps, perform ācamana and snāna; Vasiṣṭha’s presence is felt through a radiant aura or nearby āśrama fires.

V
Vasiṣṭha
V
Vasiṣṭha-kuṇḍa (implied)

FAQs

Sacred waters at tīrthas are celebrated as instruments of purification when approached with reverence.

A sin-removing kuṇḍa associated with Sage Vasiṣṭha (Vasiṣṭha-kuṇḍa) in Arbuda Khaṇḍa.

Implied tīrtha practice: approaching the kuṇḍa for purification (further specified by subsequent verses).