Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

अकाले तेन मुक्ताऽसि निवृत्तिः सुरते कृता । पुत्रार्थं ते समारंभो यतश्चासीत्सुरेश्वरि

akāle tena muktā'si nivṛttiḥ surate kṛtā | putrārthaṃ te samāraṃbho yataścāsītsureśvari

Wahai Ratu para dewa, engkau dilepaskan olehnya sebelum waktunya, dan penarikan diri daripada persatuan asmara telah dilakukan—kerana usahamu adalah demi memperoleh seorang anak.

अकालेat an untimely time
अकाले:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘at an improper time’
तेनby him
तेन:
Kartr/Agent in passive (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम
मुक्ताreleased
मुक्ता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि: ‘released’
असिyou are
असि:
Kriya (Copula/अस्ति-क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
निवृत्तिःcessation, withdrawal
निवृत्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनि-वृत् (धातु) + क्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुरतेin lovemaking
सुरते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुरत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
कृताwas made
कृता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘made/done’ (agreeing with निवृत्तिः)
पुत्रार्थम्for a son
पुत्रार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (‘for the sake of a son’)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन; सर्वनाम (context: ‘your’)
समारम्भःundertaking, effort
समारम्भः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसम्-आ-रभ् (धातु) + घञ् / समारम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यतःbecause
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय/सम्बन्ध-शब्द)
Formअव्यय (causal/relative adverb): ‘because/whence’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सुरेश्वरिO lady of the gods
सुरेश्वरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुरेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (‘mistress of gods’)

Śiva (Trinetra/Hara)

Tirtha: Arbuda-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/pilgrims

Scene: Śiva explains that Devī was released before the proper time; union was withdrawn due to the purposeful undertaking for a son.

Ś
Śiva
P
Pārvatī

FAQs

Even divine events follow purposeful dharma—intent (putrārtha) shapes outcomes in sacred narratives.

The immediate verse is narrative-focused; the broader setting is Arbuda within the Prabhāsa-khaṇḍa.

No ritual is prescribed; it explains a causal reason within the origin narrative.