Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 15

गौर्युवाच । यस्मादहं कृता देवैः पुत्रहीना समागतैः । तस्मात्तेऽपि भविष्यन्ति सन्तानेन विवर्ज्जिताः

gauryuvāca | yasmādahaṃ kṛtā devaiḥ putrahīnā samāgataiḥ | tasmātte'pi bhaviṣyanti santānena vivarjjitāḥ

Dewi Gaurī bersabda: “Oleh sebab para dewa telah berhimpun dan menjadikan aku tidak beranak, maka mereka juga akan menjadi terputus zuriat, tanpa keturunan.”

गौरीGaurī
गौरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यस्मात्because, since
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (correlative) "because/from which reason"
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
कृताmade, rendered
कृता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अहम्-शब्दस्य विशेषण
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्तृकरणे (agent/instrument)
पुत्रहीनाdeprived of a son, sonless
पुत्रहीना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-लोपयुक्त-भावः (devoid of); अहम्-शब्दस्य विशेषण
समागतैःhaving assembled, gathered
समागतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; देवैः-शब्दस्य विशेषण
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; तद्-यद्-सम्बन्धे "therefore/from that"
तेof you / your
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (enclitic); संबोध्य-समूहस्य (of you)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle) = "also/even"
भविष्यन्तिwill be, will become
भविष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सन्तानेनwith progeny, by offspring
सन्तानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसन्तान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; साधन/हेतु-भावे
विवर्ज्जिताःdeprived of, bereft
विवर्ज्जिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-√वृज्/वर्ज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ते (you all) इत्यस्य विशेषण

Gaurī (Pārvatī)

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: peak

Listener: Tridaśa (devas)

Scene: Gaurī speaks in first person, declaring the reason and the consequence: since the gods made her childless, they too will be without progeny; devas appear chastened, the air heavy with fate.

G
Gaurī
D
Devas

FAQs

Actions against dharma rebound: those who harm another’s rightful fulfillment invite the same deprivation upon themselves.

The verse is part of the Arbuda Khaṇḍa narrative stream connected with the sanctity of Mount Arbuda’s region.

No ritual prescription is stated; the focus is on moral causality and divine justice.