Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

मार्क्कंडोऽपि द्रुतं गत्वा रम्य मर्बुदपर्वतम् । तपस्तेपे सुविस्तीर्णं ध्यायन्देवं पितामहम्

mārkkaṃḍo'pi drutaṃ gatvā ramya marbudaparvatam | tapastepe suvistīrṇaṃ dhyāyandevaṃ pitāmaham

Mārkaṇḍeya juga segera pergi ke Gunung Arbuda yang indah, lalu menjalankan tapa yang panjang dan luas di sana, sambil bermeditasi kepada Pitāmaha yang ilahi, Brahmā.

मार्कण्डःMārkaṇḍa
मार्कण्डः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमार्कण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Nipāta (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षा-अव्यय (particle: 'also/even')
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन (adverbial accusative)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
रम्यम्beautiful
रम्यम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to अर्बुदपर्वतम्)
अर्बुदपर्वतम्Mount Arbuda
अर्बुदपर्वतम्:
Karma (Object of गत्वा)
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक) + पर्वत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (अर्बुदस्य पर्वतः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तपःausterity/penance
तपः:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तेपेperformed (austerity)
तेपे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सुविस्तीर्णम्very extensive
सुविस्तीर्णम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + विस्तीर्ण (कृदन्त-प्रातिपदिक, स्तृ)
Formकर्मधारय (सु + विस्तीर्ण), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to तपः)
ध्यायन्meditating
ध्यायन्:
Karta (Agent of participle)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियासहचर (concomitant action)
देवम्the god
देवम्:
Karma (Object of ध्यायन्)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पितामहम्Pitāmaha (Grandfather; Brahmā)
पितामहम्:
Karma (Apposition to देवम्)
TypeNoun
Rootपिता (प्रातिपदिक) + मह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (पितॄणां महः/महान् पिता), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; देवस्य विशेषण/नाम

Pulastya (contextual narrator to the king)

Tirtha: Arbuda-parvata

Type: peak

Listener: King

Scene: Mārkaṇḍeya, youthful yet radiant ascetic, strides toward the beautiful Arbuda mountain; then shown seated in deep meditation amid rocky terraces and forested slopes, with a subtle Brahmā icon/vision above or behind, indicating Pitāmaha as iṣṭa-devatā.

M
Mārkaṇḍeya
A
Arbuda Parvata
B
Brahmā (Pitāmaha)

FAQs

A holy place becomes a seat of power through sustained tapas and focused meditation on the divine.

Arbuda Parvata (Mount Arbuda) in the Prabhāsa Khaṇḍa’s Arbuda Khaṇḍa.

No explicit ritual is prescribed here; it highlights tapas (austerity) and dhyāna (meditation).