बालं वृद्धं युवानं च यंयं पश्यति चक्षुषा । नमस्करोति तं सर्वं ब्राह्मणं विनयान्वितः
bālaṃ vṛddhaṃ yuvānaṃ ca yaṃyaṃ paśyati cakṣuṣā | namaskaroti taṃ sarvaṃ brāhmaṇaṃ vinayānvitaḥ
Sama ada kanak-kanak, orang tua, atau pemuda—mana-mana brāhmaṇa yang dilihatnya, semuanya ditundukinya dengan namaskāra, penuh adab dan rendah hati.
Pulastya
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (typical frame); verse itself addresses 'pārthiva' indicating a king within the embedded story
Scene: A young boy in simple āśrama attire bows respectfully to brāhmaṇas of varying ages he encounters on a forest path near a hermitage; the mood is quiet and devotional.
Humility and reverence toward the learned—regardless of age—purify one’s conduct and sustain dharma.
No tīrtha is named; the verse highlights the inner ‘tīrtha’ of refined behavior (sadācāra).
The practice of namaskāra (bowing/salutation) is prescribed as a consistent etiquette.