आपतन्तं भयात्तस्य प्रणष्टस्त्रिपुरांतकः । स तदा भ्रममाणश्च इतश्चेतश्च पार्थिव
āpatantaṃ bhayāttasya praṇaṣṭastripurāṃtakaḥ | sa tadā bhramamāṇaśca itaścetaśca pārthiva
Tatkala dia menerpa dengan ganas, kerana takut Tripurāntaka (Śiva) pun lenyap. Kemudian, wahai raja, Baginda merayau-rayau, bergerak ke sini dan ke sana.
Pulastya
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: King (pārthiva)
Scene: Tripurāntaka suddenly vanishes as a threatening figure rushes toward him; the king is addressed; the scene conveys motion and disorientation in a forested sacred tract.
The narrative dramatizes the cosmic play where even the greatest titles (like Tripurāntaka) are set within līlā, highlighting the need for vigilance against inner disturbance.
Not specified in this verse.
None.