ततस्ते दारुणोत्पाता उपशांताश्च तत्क्षणात् । अभवत्सुमुखो लोको वृत्तो गन्धवहो मृदुः
tataste dāruṇotpātā upaśāṃtāśca tatkṣaṇāt | abhavatsumukho loko vṛtto gandhavaho mṛduḥ
Kemudian segala petanda ngeri itu pun reda serta-merta. Dunia menjadi tenang dan berseri wajahnya, dan angin lembut yang harum mulai bertiup.
Pulastya, implied continuation
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A landscape around a sacred hill/kshetra shifts from ominous turbulence to serene clarity; faces of beings brighten; a soft fragrant breeze moves trees, banners, and garments, suggesting divine pacification.
When devotion is rightly performed, negative forces dissolve and auspicious signs naturally arise.
The verse supports the Arbuda-khaṇḍa’s mahātmya theme within Prabhāsa-khaṇḍa, where worship transforms the region’s fate.
No new rite is prescribed; the verse states the immediate फल (result) of the completed worship—cessation of omens.