Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

कस्मात्तत्पातितं लिंगं वालखिल्यैर्महात्मभिः । कस्मात्तत्राचलो जातो देवदेवो महेश्वरः

kasmāttatpātitaṃ liṃgaṃ vālakhilyairmahātmabhiḥ | kasmāttatrācalo jāto devadevo maheśvaraḥ

“Mengapa liṅga itu dijatuhkan oleh para Vālakhilya yang berhati agung? Dan mengapa Maheśvara, Dewa segala dewa, menjadi tidak bergerak di sana?”

kasmātwhy; from what (cause)
kasmāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुं (प्रश्न), पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन — “from what cause?/why?”
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — demonstrative “that” (referring to liṅga)
pātitamcaused to fall; felled
pātitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√pat (धातु) → pātita (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — “made to fall/caused to fall” qualifying liṅgam
liṃgamthe liṅga
liṃgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṃga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — topic/object
vālakhilyaiḥby the Vālakhilya sages
vālakhilyaiḥ:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootvālakhilya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — agent in passive
mahātmabhiḥby great-souled (ones)
mahātmabhiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — adjective of vālakhilyaiḥ
kasmātwhy
kasmāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी, एकवचन — “why?”
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक) — “there”
acalaḥimmovable; fixed
acalaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootacala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — predicate adjective of maheśvaraḥ/devadevaḥ
jātaḥbecame; arose
jātaḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु) → jāta (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — “became/was born”
deva-devaḥgod of gods
deva-devaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — तत्पुरुष (षष्ठी) “देवानां देवः”
maheśvaraḥMaheśvara (Śiva)
maheśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — subject apposition

Yayāti

Tirtha: Arbuda-kṣetra (Arbudācala) Maheśvara-liṅga (Sthāṇu/Acala)

Type: peak

Listener: Pārthiva-sattama (a king)

Scene: A royal inquirer gestures toward a mountain shrine where a liṅga is shown as ‘fallen/placed’ upon rock; Vālakhilya sages stand nearby, while Maheśvara is implied as Sthāṇu—still, immense, and present in the landscape.

V
Vālakhilyas
L
Liṅga
M
Maheśvara (Śiva)
D
Devadeva

FAQs

Purāṇic sacred history asks for causes behind holy manifestations, showing that divine presence is tied to dharma, tapas, and cosmic purpose.

A liṅga-site where Śiva became ‘acala’ (immovable); the exact identification is expected in the continuation of the chapter.

None; it is an inquiry prompting the forthcoming māhātmya explanation.