अथाऽपश्यद्ध्यानदृष्ट्या गंगासक्तं महेश्वरम् । गौर्या भयेन सव्याजं ततो विस्मयमागतः
athā'paśyaddhyānadṛṣṭyā gaṃgāsaktaṃ maheśvaram | gauryā bhayena savyājaṃ tato vismayamāgataḥ
Kemudian, dengan penglihatan yang lahir daripada dhyāna, ia melihat Maheśvara terpaut pada Gaṅgā, dan melihat bahawa hal itu dilakukan dengan alasan yang dibuat-buat kerana takut akan Gaurī; maka ia pun makin hairan.
Purāṇic narrator
Tirtha: Gaṅgā (Jāhnavī) in relation to Maheśvara
Type: river
Scene: The meditating sage’s inner vision opens: he beholds Śiva near/with Gaṅgā, and perceives a concealed pretext driven by fear of Pārvatī; the sage is astonished.
Meditative insight reveals hidden motives behind outward acts, encouraging spiritual discernment (viveka).
The verse reinforces Gaṅgā’s sanctifying centrality within a localized Arbuda narrative, effectively linking the locale to Gaṅgā’s purifying fame.
No new prescription; it clarifies that the ‘vrata’ was a pretext (vyāja) and highlights dhyāna as the means of knowing.