Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

पुलस्त्य उवाच । ततो गच्छेन्नृपश्रेष्ठ तीर्थं पापप्रणाशनम् । मामुह्रदमिति ख्यातं तस्मिन्पर्वतरोधसि

pulastya uvāca | tato gacchennṛpaśreṣṭha tīrthaṃ pāpapraṇāśanam | māmuhradamiti khyātaṃ tasminparvatarodhasi

Pulastya bersabda: Kemudian, wahai raja yang terbaik, hendaklah pergi ke tīrtha yang memusnahkan dosa, yang terkenal bernama Māmuhṛda, terletak di sana di celah pertahanan gunung.

pulastyaḥPulastya
pulastyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpulastya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धा॒तु)
Formलिट्-लकारः (परोक्षभूत/परफेक्ट), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम् (Perfect, 3rd person singular, parasmaipada)
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रम/हेतुवाचक-अव्ययम् (indeclinable: then/thereafter)
gacchetshould go
gacchet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धा॒तु)
Formलोट्-लकारः (आज्ञार्थ/विधिलिङ्ग-सदृश), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; विध्यर्थः (Imperative/optative-like injunction, 3rd person singular)
nṛpaśreṣṭhaO best of kings
nṛpaśreṣṭha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa + śreṣṭha (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—नृपश्रेष्ठ (best of kings) (Masculine, Vocative, Singular; karmadhāraya)
tīrthamto a sacred ford/place
tīrtham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (Neuter, Accusative, Singular)
pāpapraṇāśanamsin-destroying
pāpapraṇāśanam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa + praṇāśana (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—पापप्रणाशन (destroyer of sins); विशेषणम् (Neuter, Accusative, Singular; tatpuruṣa adjective qualifying tīrtham)
māmuhradamMāmuhrada (the lake)
māmuhradam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāmu + hrada (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—मामु-ह्रद (name of a lake) (Masculine, Accusative, Singular; tatpuruṣa/proper-name compound)
itithus/called
iti:
Quotation marker (Avyaya)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्ययम्; इत्यादि-उद्धरणसूचकः (quotative particle)
khyātamknown as
khyātam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkhyā (ख्या धा॒तु) + kta (क्त)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त-भूतकर्मणि-विशेषणम् (Neuter, Nom./Acc. Singular; past passive participle: 'known')
tasminin that
tasmin:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम् (Locative Singular; pronoun)
parvatarodhasion the mountain slope/bank
parvatarodhasi:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootparvata + rodhas (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—पर्वतरोधस् (mountain-bank/side) (Neuter, Locative, Singular; tatpuruṣa)

Pulastya

Tirtha: Māmuhṛda

Type: kund

Listener: Nṛpaśreṣṭha (best of kings; royal interlocutor)

Scene: Pulastya, the sage-narrator, points out a secluded mountain-encircled sacred lake named Māmuhṛda to a king, indicating the next step of the pilgrimage route.

P
Pulastya
M
Māmuhṛda Tīrtha

FAQs

Pilgrimage is framed as a dharmic journey: moving from tīrtha to tīrtha is itself a path of purification.

Māmuhṛda (Māmuhrada) Tīrtha, described as a pāpa-praṇāśana (destroyer of sins).

An instruction to proceed (gacchet) to the tīrtha as part of the prescribed pilgrimage route.