यदि त्वयाऽस्य पर्यंतो लब्धो ब्रह्मन्कथंचन । तत्ते तुष्टिं गतो नूनं देवदेवो महेश्वरः
yadi tvayā'sya paryaṃto labdho brahmankathaṃcana | tatte tuṣṭiṃ gato nūnaṃ devadevo maheśvaraḥ
Wahai Brahmā, jika dengan apa jua cara engkau benar-benar telah menemui batas-Nya, maka sesungguhnya Maheśvara, Dewa segala dewa, pasti telah berkenan kepadamu.
Unspecified in snippet (contextually Brahmā being addressed; likely a dialogue voice within Pulastya’s narration)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Brahmā
Scene: Viṣṇu, respectful, suggests that if Brahmā has found the limit, it can only be due to Maheśvara’s pleasure; a subtle aura of Śiva’s unseen sanction hovers over the scene.
Divine favor is connected to genuine attainment and truth; empty claims do not constitute spiritual realization.
This verse sits in the Arbudakhaṇḍa of the Prabhāsa corpus; the immediate focus is theological (Maheśvara’s transcendence) rather than naming a single tīrtha in this line.
None in this verse; it is a doctrinal statement about Maheśvara’s pleasure and spiritual truth.