Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

पुराऽसीत्पार्थिवोनाम इंद्रसेनो महीपतिः । तस्याऽसीत्सुप्रिया भार्या सुनन्दानाम भामिनी । पतिव्रता पतिप्राणा सदा पत्युः प्रिये स्थिता

purā'sītpārthivonāma iṃdraseno mahīpatiḥ | tasyā'sītsupriyā bhāryā sunandānāma bhāminī | pativratā patiprāṇā sadā patyuḥ priye sthitā

Pada zaman dahulu ada seorang raja bernama Indrasena, penguasa negeri. Isterinya yang sangat dikasihi ialah wanita bernama Sunandā—seorang pativratā, menjadikan suaminya sebagai nyawa, dan sentiasa teguh dalam apa yang menyenangkan hati suaminya.

purāformerly, once
purā:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'formerly')
āsītwas
āsīt:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
pārthivaḥa king
pārthivaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
nāmaby name
nāma:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (नामन् प्रातिपदिक)
Formनिपात/अव्यय (quotative particle: 'by name')
indrasenaḥIndrasena
indrasenaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootindrasena (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mahīpatiḥlord of the earth, king
mahīpatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahīpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: mahīyāḥ patiḥ
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
āsītwas
āsīt:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
supriyāvery dear
supriyā:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsupriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhāryāwife
bhāryā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sunandāSunandā
sunandā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsunandā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nāmanamed
nāma:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (नामन् प्रातिपदिक)
Formनिपात/अव्यय (quotative particle: 'named')
bhāminīa lovely/impassioned woman
bhāminī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pativratādevoted to her husband
pativratā:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpativratā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: pateḥ vratā (husband-devoted)
patiprāṇāone whose life is her husband
patiprāṇā:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpatiprāṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: pateḥ prāṇā iva (whose life is her husband)
sadāalways
sadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: 'always')
patyuḥof (her) husband
patyuḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
priyein what is dear (to him)
priye:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; 'priye' = 'in what is dear/pleasing'
sthitāstood/abided
sthitā:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Pulastya (continuing narration)

Scene: A royal court tableau: King Indrasena on a throne, Queen Sunandā beside him with modest posture, conveying pativratā devotion; attendants and palace architecture indicate prosperity and order.

I
Indrasena
S
Sunandā

FAQs

It establishes the dharmic ideal of pativratā—steadfast loyalty and single-hearted devotion within household life.

No specific tīrtha is named in this verse; it introduces the characters for the ensuing tīrtha-centered narrative.

None; the verse is descriptive, highlighting virtues and relationships.