पुलस्त्य उवाच । एतस्मिन्नेव काले तु स राजा प्रकृतिं गतः । मृगीशापेन निर्मुक्तो दिव्यरूपवपुर्धरः । ततोऽब्रवीत्प्रहृष्टात्मा कपिलां सत्यवादिनीम्
pulastya uvāca | etasminneva kāle tu sa rājā prakṛtiṃ gataḥ | mṛgīśāpena nirmukto divyarūpavapurdharaḥ | tato'bravītprahṛṣṭātmā kapilāṃ satyavādinīm
Pulastya berkata: Pada saat itu juga, raja kembali kepada keadaan asalnya—terlepas daripada sumpahan rusa betina—lalu mengenakan rupa dan jasad yang bersifat ilahi. Kemudian, dengan hati bersukacita, baginda bertutur kepada Kapilā, si penutur kebenaran.
Pulastya
Scene: Pulastya narrates: the king is freed from a doe’s curse, regains his natural state, assumes a divine body, and joyfully addresses Kapilā, praised as truthful.
Purāṇic dharma teaches that curses and suffering can end through righteousness and the grace earned by truth.
No named tīrtha is directly praised in this line; it continues the Arbuda Khaṇḍa’s sacred narrative framework.
None; it narrates the moment of liberation from a curse.