Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 74

तिर्यग्भ्यः पापयोनिभ्यः सदा विचरता वने । न च शोकस्त्वया कार्यः सर्वेषां मरणं धुवम्

tiryagbhyaḥ pāpayonibhyaḥ sadā vicaratā vane | na ca śokastvayā kāryaḥ sarveṣāṃ maraṇaṃ dhuvam

Ketika engkau sentiasa merantau di rimba, waspadalah terhadap binatang buas dan mereka yang berniat jahat. Dan janganlah engkau tenggelam dalam dukacita, kerana kematian itu pasti bagi semua makhluk.

tiryagbhyaḥfrom animals
tiryagbhyaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottiryac (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, बहुवचन (Ablative plural: 'from animals')
pāpa-yonibhyaḥfrom evil-born (creatures)
pāpa-yonibhyaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + yoni (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पापा योनिः येषाम्); स्त्रीलिङ्ग (yoni), पञ्चमी-विभक्ति, बहुवचन
sadāalways
sadā:
Kriya-visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: always)
vicaratāwhile roaming
vicaratā:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeVerb
Root√car (चर् धातु) + vi + śatṛ (शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; 'त्वया' इत्यस्य विशेषण (agreeing in instr. sg.)
vanein the forest
vane:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Locative singular)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
śokaḥgrief
śokaḥ:
Karta (Topic/कर्ता)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tvayāby you
tvayā:
Kartr̥ (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Instrumental singular: 'by you')
kāryaḥto be done
kāryaḥ:
Vidhi (Prohibition/विधि-निषेध)
TypeAdjective
Rootkārya (√kṛ धातु + यत्)
Formयत्-कृदन्त (gerundive: 'to be done'), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (of śokaḥ)
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Genitive plural)
maraṇamdeath
maraṇam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular)
dhuvamcertain
dhuvam:
Visheshana (Predicate qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhuva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण (of maraṇam)

Mother (unnamed, within Pulastya’s narration)

Tirtha: Arbuda (contextual)

Type: kshetra

Listener: Purāṇic audience; within story, addressed to 'tvayā' (the advised person/son)

Scene: A solitary traveler in a dense forest, alert to animals and hostile figures, yet composed; a subtle symbolic presence of Time/Death in the background (shadow or setting sun).

P
Pulastya

FAQs

Recognize impermanence and remain steady; grief should not overwhelm one who understands death as universal.

No tīrtha is directly praised in this verse; it is philosophical counsel within the Arbuda Khaṇḍa narrative.

None; it emphasizes inner attitude (freedom from excessive grief) and caution.